Che avanzino fino alla base della salita, e tengano giù la testa.
Move them up to the base of the hill and keep their heads down.
L'FBI sta allertando i residenti perche' serrino tutte le porte, e tengano tutte le luci accese durante la notte.
The fbi is warning residents to lock all doors and keep all lights on through the night.
Che tali disturbi colpiscano e tengano sotto controllo la deposizione quando gli organi riproduttivi sono funzionalmente attivi (o cominciano a esserlo) è stato a lungo osservato.
That such disturbances so affect and check laying when the reproductive organs are functionally active (or beginning to be) [292] has long been observed.
Tutti i partner avranno un ruolo attivo in questa fase tale da garantire che gli obiettivi siano specifici e rilevanti per il target e tengano conto delle differenze culturali di ciascun paese.
All partners will take an active part in this phase which will ensure that objects are specific and relevant to target audiences and take into account the cultural differences in each country.
Nel caso del progetto SMOB si vorranno costruire delle speciali regole di raccomandazione che pesino e tengano conto di tutti gli elementi sociali possibili.
In the case of the SMOB project, special rules will be inbuilt, for recommendations that consider and take into account all possible social elements.
Per esempio, abbiamo in corso un’analisi sui modelli interni, per capire se siano tecnicamente fondati e tengano conto dei rischi in maniera corretta.
For example, we are currently analysing internal models to see whether they are technically sound and take due account of risk.
Obbediscano al governo e non s'immischino negli affari politici, ma si dedichino al miglioramento del carattere e del comportamento e tengano lo sguardo fisso sulla Luce del mondo.
Let them obey the government and not meddle in political affairs, but devote themselves to the betterment of character and behaviour, and fix their gaze upon the Light of the world.
Adeguate strutture di coordinamento, che comprendano i diversi livelli di amministrazione e tengano conto della ripartizione delle competenze all'interno degli Stati membri dovrebbero quindi essere istituite.
Appropriate coordination structures should therefore be established which extend to the various levels of government and take account of the distribution of powers and responsibilities within the Member States.
I messaggi portati dalla televisione, dal cinema e altri media sono spesso in diretta opposizione a ciò che vogliamo che i nostri figli abbraccino e tengano caro.
The messages portrayed on television, in movies, and in other media are very often in direct opposition to that which we want our children to embrace and hold dear.
(23) È opportuno adottare anche provvedimenti per garantire che i distributori di medicinali veterinari siano autorizzati dagli Stati membri e tengano adeguati registri.
(23) Measures should also be taken to ensure that distributors of veterinary medicinal products are authorized by Member States and maintain adequate records.
Riadagiateli in frigo per altri 15/20 minuti, in maniera che si compattino e tengano la cottura.
Put them back in the fridge for another 15/20 minutes, so that they are compact and keep their shape during cooking.
C'era questo posto dentro di me... Un posto che credo tutti abbiano e tengano per loro stessi.
There was this place inside me I... a place I think everyone has that they keep to themselves.
Per semplificare il trattamento di piccoli prestiti di breve durata, è opportuno che il presente regolamento preveda norme chiare, che siano di facile applicazione e tengano conto sia dell’importo che della durata del prestito.
In order to simplify the treatment of small loans of short duration, this Regulation should provide for a clear rule that is easy to apply and takes into account both the amount of the loan and its duration.
Oltre a concordare e rispettare specifiche regole formali, è importante che le famiglie imprenditoriali conoscano e tengano conto delle basi che formano tutti i sistemi sociali.
In addition to agreeing and respecting specific formal rules, it is important that entrepreneurial families know and take into account the foundations that shape all social systems.
“Ma ci auguriamo che usino le informazioni che stanno raccogliendo e tengano anche informata la presidenza di area.
“But we hope that they will use the information that they're gathering and also keep the Area Presidency informed.
Allora la lente Progressiva che fa per te appartiene al Tipo 3 = Precision Superb Desideri lenti progressive che ti offrano una qualità ottica superiore e tengano conto delle caratteristiche del tuo viso.
collapse Then you are Progressive Lens Type 3 = Precision Superb You want progressive lenses that provide you with excellent optical quality and take into account your facial anatomy.
Traduci e adatta sempre le parole chiave, assicurandoti che siano termini diffusi nel tuo mercato di destinazione e tengano conto delle varianti geografiche, come nel caso dello spagnolo europeo e latino-americano.
By keywords Always localize and make sure your keywords are colloquial to your market and take into account differences in dialect, such as between European and Latin American Spanish.
Desideri lenti progressive che ti offrano una qualità ottica superiore e tengano conto delle caratteristiche del tuo viso.
You want progressive lenses that provide you with excellent optical quality and take into account your facial anatomy.
È cosa migliore prepararli e aspettarci che stringano e tengano fede alle alleanze.
It is better to prepare and expect them to make and keep covenants.
Come possiamo pensare che i bambini stipulino e tengano fede alle alleanze del tempio, se non ci aspettiamo che innanzitutto tengano fede alla loro prima alleanza, quella battesimale?
How can we expect children to make and keep temple covenants if we don’t expect them to keep their first covenant—their baptismal covenant?
Ci impegnamo altresì ad istituire apposite commissioni e norme internazionali che con obiettività e severità sorveglino e tengano sotto controllo i livelli dei vari tipi di sviluppo raggiunti e raggiungibili da ogni Paese del mondo.
Us impegnamo altresì to found appropriate commissions and international rules that with objectivity and severity watch and hold under control the levels of the varied types of development reached and attainable from every Country of the world.
Ho provato ad asciugarli in vari modi e mi sembra che siano più forti e tengano meglio la piega.
I tried to brush them in various ways and it seems to me that they are stronger and better take the style.
Basandoci sulle informazioni raccolte, cerchiamo di progettare prodotti che siano inclusivi e tengano conto delle necessità di tutti gli utenti.
Based on these insights, we aim to design products that are inclusive and consider the needs of all users.
Essi radunino tutti i viveri di queste annate buone che stanno per venire, ammassino il grano sotto l'autorità del faraone e tengano in custodia i viveri nelle città.
And let them gather all the food of these good years that are coming, and lay up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
Ora che la scuola è ricominciata e l’autunno è dietro l’angolo, i genitori vogliono sempre il meglio per i loro figli: che siano in forma e tengano a bada i piccoli virus!
As children have gone back to school and fall is just around the corner, parents are always looking for the best for their children: be in good shape and keep small viruses at bay!
Dobbiamo riesaminare inoltre i sistemi di controllo esistenti, alla luce di questo parere scientifico, per far sì che essi siano pienamente efficaci e tengano il passo con la nuova tecnologia".
We need also to look again at the controls in place, in the light of this scientific advice, to make sure they are fully effective and keep pace with new technology."
Dall'indagine sull'indebitamento è emerso che per i giovani è importante che i genitori si interessino alle loro finanze e tengano sotto controllo di come usufruiscono dei servizi finanziari messi a disposizione.
From indebtedness research, we know that it is important for young people that their parents be interested in their finances and keep an eye on what is being done with the financial services made available.
Gli Stati membri fanno sì che tali contributi siano obiettivamente giustificati, trasparenti, non discriminatori e proporzionati allo scopo perseguito e tengano conto degli obiettivi generali della presente direttiva.
Member States shall ensure that such fees are objectively justified, transparent, non-discriminatory and proportionate in relation to their intended purpose and shall take into account the general objectives of this Directive.
“Non possiamo consentire che i leader congolesi confischino la democrazia e tengano in ostaggio il popolo congolese.
“We cannot let the Congolese leaders confiscate democracy and hold hostage the Congolese people.
È quindi opportuno che i programmi di misure per la protezione e la gestione dell’ambiente marino siano flessibili e capaci di adattamento e tengano conto degli sviluppi scientifici e tecnologici.
Accordingly, it is appropriate that programmes of measures for the protection and management of the marine environment be flexible and adaptive and take account of scientific and technological developments.
Laddove in diverse parti d’Europa si sperimentano nuove idee di condivisione degli spazi abitativi, a Roma l’obiettivo sembra quello di chiudersi dietro muri che separino e tengano lontano l’altro.
While in various parts of Europe new ideas in shared housing are being built, in Rome the goal seems to close citizens behind walls which separate them and keep others away.
Anche altri devono chiarire che la Cambogia dovrà affrontare conseguenze a meno che le autorità non prontamente abbandonino tutte le accuse contro Kem Sokha, reintegrino il CNRP sotto la sua guida e tengano elezioni libere ed eque.
Others, too, must make it clear that Cambodia will face consequences unless the authorities promptly drop all charges against Kem Sokha, reinstitute the CNRP under his leadership, and hold free and fair elections.
Solo grazie a sistemi di produzione dalle grandi prestazioni, efficienti, flessibili e, soprattutto, sicuri è possibile elaborare concetti di automazione che offrano prospettive per il futuro e tengano conto delle esigenze del personale della produzione.
It is only with high-performance, efficient, flexible and above all safe production systems that automation concepts can be created which offer prospects for the future and take account of the needs of production employees.
0.87923812866211s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?